2009年2月25日水曜日

Pediwearから「発送しました」メールが来た

Dear Mr Xxxxxxx

We are emailing you to let you know your order has been updated.

Recently Updated Items:
Loake, Kempton, Black Calf, 9.5, F, 93.86
[Status: Despatched 23 Feb 2009]

Dasco, Cedar Shoe Tree, Wood, match purchase, match purchase, 0
[Status: Despatched 23 Feb 2009]

Silktie, Free Silk Tie, n/a, n/a, n/a, 0
[Status: Despatched 23 Feb 2009]


Other Items In This Order:

Order Subtotal: 93.86
Shipping: 28.50
Total: 122.36

Billing Information
Date: 23/02/2009 08:35:07 Type: Credit, Amount: £122.36

---------------------------------------------------------------------------
Order Tracking Information
---------------------------------------------------------------------------

2009年2月12日木曜日

Pediwear から「発送が遅くなります」メールが来た

Dear Mr Xxxx

Your order is now awaiting despatch; however, due to the overwhelming number of orders received during the past 8 weeks and also the current bad weather in the UK, our despatch department now has a long queue of orders waiting to be despatched. We are processing these as quickly as possible in order of the date that orders were received, to be fair to all customers. Our current aim is to despatch your order within the next 6 working days.

Please accept our sincere apologies for this enforced delay, and be assured of our best efforts to improve this situation as soon as possible.

Meanwhile thank you for your business and for your patience, it is much appreciated.

Kind regards
--


一応、Yahoo!翻訳で和訳してみるとこんな。

あなたの注文は、現在急送を待っています;しかし、過去8週の間の受注の圧倒的数、更には英国の現在の悪天候により、我々の急送部は、現在、送られるために待っている命令の長い列を持ちます。すべての顧客に公平であるために、我々は命令が受け取られた日付の順にできるだけ速く、これらを処理しています。我々の現在の狙いは、次の労働6日以内にあなたの命令を送ることです。

この強制的な遅れを深くお詫び申し上げます、そして、できるだけ早くこの状況を利用する我々の最高の努力を確信してください。

一方、あなたの仕事をありがとう、そして、あなたの忍耐のために、それは非常に有り難いです。

心からのよろしく


まあ、割とよくあることだと思います。

2009年2月9日月曜日

ニュース:靴修理の「ミスターミニット」、高額修理受注へ店舗再編、底張り替え・カバンに対応

靴底の張替えをする人ってどのくらいいるんだろうか。

2009年01月09日 / 日経MJ(流通新聞)

提供内容で店名3分類

 靴修理チェーン「ミスターミニット」を運営するミニット・アジア・パシフィック(川崎市)は店舗網を再編する。提供するサービス内容に応じて店名を三つに分類し、看板や内装を変える。高価格帯の修理サービスを提供する店は白や茶色の外観で高級感を演出し、簡易靴修理チェーンという消費者イメージを払拭(ふっしょく)して高価格サービスの利用増につなげる。

 「ミスターミニット」で統一していた店名を、「ミスターミニット エクスプレス」「ミスターミニット」「シュー アンド バッグ リペアサロン バイ ミスターミニット」の三つに分ける。

 エクスプレスは婦人靴のヒールのゴムの付け替えやつま先部分の底の補強など簡単な修理に特化した店で、従来の青から赤を基調とした外観とする。一千―二千円台の低価格サービスを迅速に提供する店と位置づけ、主に駅構内に出店する。

 既存のミスターミニットの店名は靴やカバンのクリーニング、カバンの修理など三千―五千円台の高額修理を提供できる店に限って使う。百貨店内の店を中心に順次、従来の青から白を基調とした外観に改装して高級感を高める。

 リペアサロンは主要都市の百貨店などに展開する最高級店とする。靴の中底と甲革を細革で縫ってから本底と縫い合わせる「グッドイヤーウエルト製法」や、甲革と中底、本底を一緒に縫いつける「マッケイ製法」の高級紳士靴で靴底全体を張り替えるなどの複雑な修理に対応する。

靴修理の「ミスターミニット」、高額修理受注へ店舗再編、底張り替え・カバンに対応。

2009年2月2日月曜日

Pediwear Shoe Centre Online でLoakeのチャッカブーツを購入した流れ

Pediwear Shoe Centre Onlineで革靴(チャッカブーツ)を購入したので、とりあえずその流れを。(履きやすく合わせやすい、チャッカブーツ - [靴]All About
※ 購入のためのアカウント作成はこんな流れ→Pediwear Shoe Centre Online の会員登録の流れ
※ 何もPediwearじゃなくても日本の通販でも帰るんじゃ?→

1. Loakeのページ。ほかにもいろいろメーカーがありますね。

2. Loakeの中にもいろいろラインがあります。

3. 「Loake1880」とかいう伝統ありそうなラインのページ

 ここに目指すチャッカブーツがありました。
 本当は鳩目は2対が正式らしいですが(履きやすく合わせやすい、チャッカブーツ - [靴]All About)、ここにはチャッカブーツって書いてあるから、そうなんでしょう。
Add To Basket

4. 無料のオマケつきらしいので、チェックを入れる。
 シューツリー(シューキーパー)は100£以上お買い上げの方のみ。
 yukipedia blog : Loake/Kempton/Pediwearのとおりですね。
 昔はこんなの無かったのに・・・



5. クレジットカード情報の入力

6. 購入できました。

Pediwear Shoe Centre Online の会員登録の流れ

Pediwear Shoe Centre Onlineの会員登録はこんな流れです。
※ 何もPediwearじゃなくても日本の通販でも帰るんじゃ?→ Pediwear Online で販売している革靴は日本の通販でも買えるのか。

1. 右上の「My Account」ていうところをクリックします。

2. 「New Customers」をクリックします。


3. メールアドレスとパスワードを入力します。
  言わずもがなでしょうが、「Veryfy Password」てのは
  「確認のためもう一度パスワードを入力してください。」ていうアレです。


4. いろいろ入力する画面になります。
  まあ、住所なんて日本の業者が見て分かるようになってれば
  届くんじゃないでしょうか。
  日本に上陸してからは日本の業者が運ぶんでしょうから。
見てのとおり、電話番号は任意のようです。


5. 左下の緑のボタンを押すとたぶん登録完了
  (実際に新しいアカウントまでは作らなかったので・・・)